Tela Botanica

Le réseau de la botanique francophone

Projets

Coopérer, idées, documents

Identifiez vous


S'inscrire...

Devenez telabotaniste et partagez votre passion pour le végétal !

Mot de passe perdu ?

Tous les projets

Projet : Botanique générale

Adresse pour écrire au forum

tela-botanicae@yahoogroupes.fr

Message N°10490/39810

A :
tela-botanicae@zMmsnzu81ZPT20nIlPiXqds-rfsBcHU91GYMJ5RM52GYCAsrNt-USZudS6o2l4O4fR9sCGh2Re1XmlzzGJzO1NynUxMW_w.yahoo.invalid
De :
Jacques Melot <jacques.melot@y...>
Sujet :
Re: [Tela Botanica] rhynchos
Date :
03 D�c 2002 19:52
  Le 3/12/02, à 18:56 +0100, nous recevions de Philippe JULVE :

>Bon ben je vais faire le candide et me lancer dans le jeu proposé par
>Jacques : "aporynque" pourrait signifier "avec peu de becs" ou "sans bec" ;



    Voyons voir (chacun son tour de jouer les devins)... ça c'est sous 
l'influence de la signification « acquise » de... apochromatique en 
optique, non ? Me rynché-je ?



>et Rhynchospora "spores en forme de bec" ?
>...Je sens que je vais avoir droit à une prise de bec d'un "rhynchophile",
>çà me donne une rhynchocéphalée... il est vrai que les ornithorhynques
>doivent avoir des ornithocaput (oui je sais je mélange latin et grec, mais
>c'est courant en français !) !
>
>yours, P.J., linguiste amateur de salon
>
>http://perso.wanadoo.fr/philippe.julve/
>philippe.julve@X...
>
>----- Original Message -----
>From: "Jacques Melot" 
>To: 
>Cc: "Michel CHAUVET" 
>Sent: mardi 3 décembre 2002 18:04
>Subject: Re: [Tela Botanica] chromosone, esquinancie
>
>
>. Par exemple, le mot grec
>>  « rhugkhos » (bec), qu'un terminologue improvisé utilisera volontiers
>>  sous la forme « rhygkh- », doit subir quelques transformations pour
>>  former des mots acceptables en français : après avoir été
>>  translitéré... correctement, une première transformation constitera à
>>  changer gkn en nkh, ce qui fournira « rhynkh- », élément transitoire
>>  qui, lui-même, donnera en position initiale « rhynch- » (cf.
>>  « rynchite ») et en position finale « -rynque » (d'où
>>  « ornithorynque »).
>>
>>      Quant à la cacophonie... Ce qui est fait est fait et, comme
>>  remarqué un peu plus haut, le langage des spécialités regorge
>>  d'horreurs qui ont été entérinées par l'usage. Mais je vous rejoins
>>  certainement s'il s'agit d'affirmer que ce n'est pas une raison pour
>>  continuer. J'ai, par exemple, intercepté récemment un « aporhynche »
>>  (d'où l'exemple donné plus haut) qu'un auteur voulait employer dans
>>  une revue publiée par une société savante.
>>
>>      Tenez, justement, excellent exercice pour ceux qui resteraient
>>  encore à convaincre de l'absence de signification a priori d'un
>>  composé : que signifie donc « aporynque » ?
>>
>  >     Jacques Melot






















































.

           

Vers l'espace Yahoo !

http://fr.groups.yahoo.com/group/tela-botanicae/


Association TELA BOTANICA Institut de Botanique 163, Rue Auguste Broussonnet 34090 Montpellier Tél. +334 67 52 41 22 accueil[at]tela-botanica.org

  • En ligne :
  • Inscrits :